Wednesday, 26 November 2014

( PV ) Terjemahan Lirik Lagu SCANDAL - 夜明けの流星群 (Yoake no Ryuuseigun)

SCANDAL “Yoake no Ryuuseigun” dirilis di Jepang pada tanggal 16 Juli dan merupakan single terbaru ke-19 mereka. 

夜明けの流星群 (Yoake no Ryuuseigun / Hujan Meteor pada Fajar) yang akan menjadi lagu soundtrack dari seri pokemon yang terbaru yaitu Pokémon the Movie: Diancie and the Cocoon of Destruction. Film ini sendiri rilis di Jepang pada tanggal 19 Juli. 





夜明け前 吹き荒れた風はなんの前触れ?
Yoake mae fukiareta kaze wa nanno maebure?
Pertanda apakah deru angin yang berhembus sebelum fajar?

嘘で固めたハートはがれ落ちてく
Uso de katameta haato hagare ochiteku
Hatiku yang telah mengeras oleh kebohongan kembali melunak

泣かないと約束したのに止まらないスコール
Nakanai to yakusoku shita no ni tomaranai sukooru
Ku berjanji takkan menangis, namun badai tak kunjung berhenti

君の声が不意に聞こえたせいさ
Kimi no koe ga fui ni kikoeta seisa
Tiba-tiba ku mendengar suaramu


見つからないものばかりが増えていっても
Mitsukaranai mono bakari ga fuete itte mo
Meski bila ku tak dapat menemukan apa yang ku cari

この想いは失くしていないよ
Kono omoi wa nakushiteinai yo
Rasa ini akan tetap bersamaku


降り出した流星群に願いを積んで 君の明日へ放つ
Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
Ku titipkan do’aku pada meteor yang berjatuhan dan ia akan menyampaikannya 
padamu esok

「いつかまた会える」って言わないよ 振り向かず行けるように
“Itsuka mata aeru” tte iwanai yo furimukazu ikeru you ni  
Kita tidak akan mengucapkan sampai jumpa, agar kita bisa melangkah maju tanpa melihat ke belakang

ずっと叶えたかった その未来って今夜かもしれない
Zutto kanaetakatta sono mirai tte konya kamoshirenai
Masa depan yang selalu kita ingini mungkin saja terwujud malam ini

つながった手を 今強く握った 同じ空の下
Tsunagatta te wo ima tsuyoku nigitta onaji sora no shita
Kita saling menggenggam erat di bawah langit yang sama


ぶつかり合った日は 誰より遠くに感じて
Butsukari atta hi wa dare yori tooku ni kanjite
Aku merasa semakin jauh darimu di hari kita mulai bertengkar

ポケットの “ごめんね”が 取り出せないまま
Poketto no “gomen ne” ga toridasenai mama
Kata maaf dalam sakuku masih ada di sana

不器用に振り回してばかりだったのに
Bukiyou ni furimawashite bakari datta no ni
Meskipun ku bertingkah aneh

君はいつも隣にいてくれたね
Kimi wa itsumo tonari ni ite kureta ne
Kau selalu berada di sisiku


「さよなら」の代わりをずっと探してるの
“Sayonara” no kawari wo zutto sagashiteru no
Ku mencari kata untuk menggantikan “Selamat tinggal”

遠い空がにじんでゆく
Tooi sora ga nijinde yuku
Langit jauh di sana semakin mendung


過ぎ去った流星群を胸に抱いて 僕はエールを送る
Sugisatta ryuuseigun wo mune ni daite boku wa eeru wo okuru
Dalam hatiku, ku peluk meteor yang berjatuhan dan ku kirimkan sebuah sautan

どんな深い森に迷ったって 笑顔がすぐそばにあって
Donna fukai mori ni mayotta tte egao ga sugu soba ni atta
Tak peduli seberapa jauh ku tersesat di dalam hutan, di sisiku selalu ada senyuman

毎日にひそんだサプライズが 君を大きく変える
Mainichi ni hisonda sapuraizu ga kimi wo ookiku kaeru
Kejutan tersembunyi yang terjadi setiap hari akan sangat merubahmu

輝くダイヤモンド 心にひとつ 忘れないように
Kagayaku daiyamondo kokoro ni hitotsu wasurenai you ni
Ingatlah bahwa kau memiliki berlian yang berkilauan di hatimu


もし世界が色を変えて
Moshi sekai ga iro wo kaete
Meski bila dunia berubah warna


帰り道がわからなくても
Kaerimichi ga wakaranakute mo
Atau bila aku tak tahu arah jalan pulang

行かなくちゃ
Ikanakucha
Aku tetap harus pergi


降り出した流星群に願いを積んで 君の明日へ放つ
Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
Ku titipkan do’aku pada meteor yang berjatuhan dan ia akan menyampaikannya 
padamu esok

どんな離れてたって感じ合える 絆が僕らにはあるさ
Donna hanarete tatte kanji aeru kizuna ga bokura ni wa aru sa
Tak peduli seberapa jauh kita terpisah, rasa kita akan tetap sama, ikatan kita masih di sana

もっと強くなれる 信じてる  奇跡だって起こせる
Motto tsuyoku nareru shinjiteru kiseki datte okoseru
Kita bisa menjadi lebih kuat, Aku percaya, bahkan keajaiban pun dapat terjadi

つながった手を 今そっと離した 同じ空の下
Tsunagatta te wo ima sotto hanashita onaji sora no shita
Kita perlahan saling melepaskan genggaman di bawah langit yang sama

君はひとりじゃない
Kimi wa hitori ja nai
Kau tak sendiri



Source : pamanaji, etc