Wednesday, 30 April 2014

Terjemahan Lirik lagu YUI - Tokyo ( PV )

Lagu Tokyo merupakan single ke empat YUI yang di rilis pada 18 Januari 2006. Berdasarkan timeline @Japanlayout akhirnya dapat kita ketahui makna lagu ini, berikut kutipan dari timeline tersebut..

"Menurut salah seorang rekan YUI, lagu Tokyo digubah YUI berdasarkan kisah nyatanya, yakni ketika ia pertama kali ingin berangkat ke Tokyo. YUI diserang oleh rasa takut yang teramat hebat, karena banyak yang mengatakan “Tokyou wa kowai dei teta” (Tokyo Kota yang menakutkan). Namun ada seorang teman yang tahu perasaan YUI lantas bermaksud menguatkan hati YUI agar pergi sajalah mengejar mimpi ke tokyo. 

Temannya tersebut lantas memberikan sebuah gitar tua (furuii gitaa) miliknya kepada YUI, setelah itu akhirnya YUI pergi ke Tokyo ditemani gitar tua tersebut. Nah, setelah YUI sukses, dia mencoba menghubungi lagi temannya yang telah memberikan gitar tua dan berjasa menguatkan hati YUI. Namun apa yang terjadi, saat YUI menghubunginya, dia menemukan kabar bahwa ternyata temannya tersebut telah tiada. Lantas dari dasar kisah nyata itu pulalah akhirnya YUI menggubah lagu Tokyo dan itu juga yang mungkin menjadi alasan mengapa YUI menahan tangis saat membawakan lagu Tokyo pada konsernya di Budokan, Tokyo."


Ok, tanpa basa basi lagi, langsung lihat video clip beserta liriknya.......






住みなれた この部屋を 出てゆく日が来た
Suminareta kono heya wo dete yuku hi ga kita
The day has come when I will leave the room I’m so used to living
Hari ini aku harus meninggalkan kamar lamaku.

新しい旅だちに まだ戸惑ってる
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru
My new journey is still disorienting me
Aku masih tidak yakin dengan perjalanan baruku

駅まで向かうバスの中
Eki made mukau basu no naka
On the bus to the station
Sewaktu naik bus menuju stasiun kereta api

友達にメールした
Tomodachi ni meeru shita
I emailed my friend
Aku mengirim pesan ke temanku


朝のホームで 電話もしてみた
Asa no hoomu de denwa mo shitemita
On the platform in the morning, I tried calling too
Di stasiun aku mencoba menelepon seseorang juga

でもなんか 違う気がした
Demo nanka chigau ki ga shita
But it felt like something had changed
Tapi, semuanya terasa berbeda

古いギターをひとつ持ってきた
Furui gitaa wo hitotsu motte kita
I’ve brought one old guitar with me
Aku membawa sebuah gitar lamaku

写真は全部 置いてきた
Shashin wa zenbu oite kita
I’ve left all my photos behind
Meninggalkan semua kenangan ku selama ini

何かを手放して そして手にいれる
Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
Letting something go and then gaining something new
Aku mengambil dan mendapatkan sesuatu

そんな繰り返しかな?
Sonna kurikaeshi kana?
Does the same cycle repeat itself?
Apakah aku terus mengulanginya?


つよがりは いつだって 夢に続いてる
Tsuyogari wa itsu datte yume ni tsuzuiteru
When I pretend to be strong, it always leads to dreams
Aku selalu menyembunyikan rasa takut dalam mimpiku

臆病になったら そこで途切れるよ
Okubyou ni nattara soko de togireru yo
When I let myself be cowardly, they stop
ketika merasa takut, aku tidak bisa melakukan apa -apa

走りだした電車の中
Hashiridashita densha no naka
As the train began to move
Aku segera naik kereta dan bergegas pergi

少しだけ泣けてきた
Sukoshi dake naketekita
I cried a little
Perlahan aku mulai menangis


窓の外に続いてる この町は
Mado no soto ni tsuzuiteru kono machi wa
I prayed that the town that spread out outside the window
Aku menatap kota dari luar jendela

かわらないでと願った
Kawaranaide to negatta
Wouldn’t change
Aku harap itu tak akan pernah berubah

古いギターをアタシにくれたひと
Furui gitaa wo atashi ni kureta hito
The person who gave me my old guitar said...
Orang memberiku gitar, berkata..

東京は怖いって言ってた
Toukyou wa kowai tte itteta
Tokyo was scary
Tokyo adalah tempat yang menakutkan

答えを探すの は もうやめた
Kotae wo sagasu no wa mou yameta
I’ve stopped looking for answers
Aku berhenti mencari semua jawaban

間違いだらけでいい
Machigai darake de ii
It doesn’t matter if I make mistake after mistake
Tidak masalah mempunyai sedikit kekurangan


赤い夕焼けがビルに途切れた
Akai yuuyake ga biru ni togireta
The red sunset is cut up by the buildings
Gedung - gedung tinggi menghalangi matahari terbenam

涙をこらえても
Namida wo koraetemo
I hold back my tears
Bahkan jika aku menahan air mata hari ini

次の朝がやってくるたびごとに
Tsugi no asa ga yatte kuru tabigoto ni
But the beginning of each new morning
Setiap kali pagi berikutnya datang

迷うことだってあるよね?
Mayou koto datte aru yo ne?
Will bring confusion for me, won’t it?
Itu akan membuat hari mu penuh kebimbangan, kan ?

正しいことばかり選べない
Tadashii koto bakari erabe nai
I can’t only choose the right things
Aku tidak bisa memilih sesuatu yang benar

それくらいわかってる
Sore kurai wakatteru
That much I know
Setidaknya aku mengerti tentang itu


Silahkan download mp3nya Disini
Download full album Disini

Source : Dari berbagai sumber dan referensi